Internet-Taubenschlag Diskussions Forum  

Zurück   Internet-Taubenschlag Diskussions Forum > Diskussionen > Züchter-Stammtisch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1  
Alt 04.08.2011, 12:25
Benutzerbild von alfredtheordinary
alfredtheordinary alfredtheordinary ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.08.2008
Ort: Witten
Beiträge: 121
Standard Übersetzung belgisch - deutsch

In Abstammungen finde ich immer den Begriff "rechtstrek" de Klak.
Wie kann man das Wort rechtstrek ins deutsche übersetzen bzw. was bedeutet es?

Danke für eure hilfe.
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 04.08.2011, 12:34
Benutzerbild von Witte Duiv
Witte Duiv Witte Duiv ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 27.04.2008
Ort: Ratingen
Beiträge: 2.234
Standard

Zitat:
Zitat von alfredtheordinary Beitrag anzeigen
In Abstammungen finde ich immer den Begriff "rechtstrek" de Klak.
Wie kann man das Wort rechtstrek ins deutsche übersetzen bzw. was bedeutet es?

Danke für eure hilfe.
Hallo
Rechtstreek heißt -----direckt

Gruß---Klaus
__________________
Wer meine Schreibfehler anprangert,der möge sich als Redakteur bei der BT. bewerben oder seine Klappe halten.Hochmut kommt vor dem Fall
www.witte-duiven.jimdo.com
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 04.08.2011, 21:33
Fangio Fangio ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.12.2007
Ort: Westoverledingen
Beiträge: 247
Standard

Moin

In Flandern und auch in Holland gebraucht man dieses Wort.
Genau wie es Witte Duiv schon schreibt:
Direkt, geradewegs, unmittelbar. Besser ist aber ORIGINAL.
Rechtsstreeks Janssen heißt: Original Janssen.

Tschüs
Joachim
__________________
Ich weiß nicht immer wovon ich rede, aber ich weiß, dass ich Recht habe.
(Muhammad Ali)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 05.08.2011, 08:33
OOO OOO ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 08.07.2009
Ort: Herdecke
Beiträge: 1.787
Standard

Zitat:
Zitat von Fangio Beitrag anzeigen
...Besser ist aber ORIGINAL.
Rechtsstreeks Janssen heißt: Original Janssen....
Hallo,
wobei...
..bedeutet "Rechtreek" in NL,B denn dann ebenso "Original", wie bei uns das Wort "Original" in den meisten "Original Janssen", "Original Koopman", "Original Claessens", "Original DeRauw-Sablon"... zu deuten ist??

Schließlich sind die Belgier und Holländer auch nur Taubenzüchter.


Grüße
Meinolf
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 05.08.2011, 10:54
Fangio Fangio ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.12.2007
Ort: Westoverledingen
Beiträge: 247
Standard

Moin Meinolf
Aber sicher doch.
Denn es gib sie noch, die Rechsstreek Janssen, Havenith, Fabry ja sogar Originale von Bricoux....
Jaa, mit Sicherheit.

Gruß vom Ostfriesen
Joachim
__________________
Ich weiß nicht immer wovon ich rede, aber ich weiß, dass ich Recht habe.
(Muhammad Ali)
Mit Zitat antworten
Antwort


Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an
Smileys sind an
[IMG] Code ist an
HTML-Code ist aus

Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Wer kann mir Übersetzten CZ auf Deutsch??? magnum357 Biete/Suche/Tausche 1 20.09.2010 08:19
Kontakt zur Übersetzung gesucht Schinzinho Biete/Suche/Tausche 0 05.05.2010 11:51
bitte um übersetzung 9996825 Züchter-Stammtisch 1 13.04.2009 13:29
Hilfe übersetzung Supertaube Züchter-Stammtisch 8 05.03.2009 08:32
Hilfe bei übersetzung Supertaube Züchter-Stammtisch 6 04.02.2009 07:29


Alle Zeitangaben in WEZ. Es ist jetzt 17:51 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.